o menino ostra
September 17, 2007
Hoje fui à Centésima procurar o Inferno de Strindberg e acabei por descobrir o paraíso da criatividade e doçura de Tim Burton, em The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories. Desde há muito que queria a edição da & etc mas nunca consegui encontrar. Restava-me a Antígona. Venceu a vontade de ler o livro no original e sair com a carteira menos vazia. Por hoje, estou apaixonada pelo menino ostra. E agora, vou namorar.
Stick Boy and Match Girl in Love

Stick Boy liked Match Girl,
He liked her a lot.
He liked her cute figure,
he thought she was hot.

But could a flame ever burn
for a match and a stick?
It did quite literally;
he burned up quick.
@ Tim Burton
6 Comments
leave one →


ah, também tenho essa maravilha há uns tempos. já tinha visto traduzido na centésima, mas tira-lhe muita coisa…
e eu só dei 5 euros por ele! deve ter sido diferente de ti, não? :)*
5 euros? mas onde compraste? é de que editora? o meu custou 12,65 euros 😦
mas mesmo assim valeu a pena
É maravilhoso, não é?
Tenho a edição da Faber & Faber mas também uma edição portuguesa que vale a pena.
Não se trata da & Etc. (que desconhecia a existência), nem a da Antígona, mas a da entretanto falecida Errata.
Aliás, a tradução é da Margarida Vale de Gato.
Este livro é um clássico!!! Obrigatório comprar, oferecer ou gamar… Para ter na patreleira e ler muitas vezes.
A prova de que a desgraça pode ser divertida. Se contada com jeito. 🙂
não comprei cá, mas é da faber and faber. e sim, vale a pena o o investimento. 🙂
a propósito, conheces o Vincent? se não, podes conhecê-lo aqui nesta curta: http://www.youtube.com/watch?v=tPWRqjPoQZ0
uma delicia. **
🙂
Eu também adorei o livro, confesso. E também o tenho traduzido, mas gostei mais da versão original.